jeudi 5 mars 2020

Etymologie: quelle en est l'étymologie ?


De l’arabe التَّامُّ at-tamm (l’accompli, le parfait, le vrai), dérivé du verbe تَمَّ temma (s’accomplir, s’achever, être parfait), ou أَتَمَّ atemma (accomplir, achever), qui a donné le dérivé dialectal et le turc تَمَامْ tamam [1] signifiant « c’est exact, c’est vrai, c’est juste », le grec a tiré son ἔτυμος, étumos, signifiant « vrai », dont il a fait ἐτυμολογία, etumología, donnant le latin etymologia et le français étymologie (1175), de sens identique. Le mot s'est répandu dans plus d'une trentaine de langues de diverses familles (gothique, celtique, romane...), et a donné une dizaine de dérivés en français [2].


Ce grec emprunté à l'arabe, on le savait en Occident, du moins le soupçonnait-on, de longue date. En 1775, Antoine Court de Gébelin soutient que le mot grec dérive d’un radical oriental signifiant « perfection, accomplissement, vérité, justice ».  Voici ce qu’il dit au juste à ce propos : « Il existe dans les langues les plus anciennes de l'Orient, un mot écrit en Hébreu טומ, qui s'écrit et se prononce indistinctement Tom, Tum, Tym ; c'est un mot radical qui signifie perfection, au sens propre ou physique ; et au sens figuré ou moral, accomplissement, vérité, justice. Chez les Hébreux, les Arabes, etc., il a formé des adjectifs et des verbes. Ce mot, uni chez les Grecs à l'Article E, et se chargeant de leur terminaison os, devint l'adjectif E-tum-os, qui signifie vrai, juste, tandis qu'ils laissèrent perdre tout le reste de sa famille. Les Grecs unissant ensuite ce mot à celui de Legia, qui signifie chez eux discours, connaissance, ils en firent le mot E-TUMO-LOGIA, que nous prononçons Étymologie, et qui signifie par conséquent connaissance parfaite, connaissance vraie et juste ; et ils désignèrent par là, la connaissance de l'origine et de la valeur des mots. »[3].

Antoine Court de Gébelin devait ne pas connaître la racine arabeلغَا  lagha (parler) et ses dérivés, autrement il aurait ajouté que  λόγος, lógos (« parole ») est aussi d'origine arabe, de sorte que le grec ἐτυμολογία, etumología, n'a rien de sien dans ce mot, si ce n'est l'habillage phonétique dû à l'hellénisation des deux racines arabes. Logos et bien d'autres mots attribués de façon indue au grec, Abderrahman Benatia en 2005[4], ainsi que Rachid Benaïssa plus récemment [5], les ont restitués à leurs authentiques racines arabes.
En conclusion, je voudrais recommander au lecteur désirant en savoir davantage sur ce que la Grèce doit à l'Orient le livre de Frédéric Mathieu: Platon, l'Egypte et la question de l'âme [6], [7]. C'est un mémoire présenté en 2013 pour l'obtention du Master I de philosophie, et sauf récente restriction d'accès sur Google, il est entièrement accessible en ligne. Ce que l'on peut y apprendre (si l'on est de ceux qui croient au "miracle grec") est si inouï qu'il vaut véritablement la lecture intégrale.



A. Amri
05.03.2020


Notes:

1- Jean Deny, Principes de grammaire turque, Adrien-Maisonneuve, 1955, p. 72.  
2- Etymologie populaire, étymologique, étymologiquement, étymologiser, étymologisme, étymologiste, étymon, réétymologiser, réétymologisation, rétro-étymologie   
5- Généalogie des langues: et si les grecs et les latins parlaient arabe sans le savoir (conférence donnée à Marseille en date du 27.01.2020)
6- Ed° Frédéric Mathieu, 2013.
7- Platon, l'Egypte et la question de l'âme par Frédéric Mathieu, Université Montpellier III - Paul Valéry - Master I de philosophie 2013


Articles similaires:



Aucun commentaire:

Quand les médias crachent sur Aaron Bushnell (Par Olivier Mukuna)

Visant à médiatiser son refus d'être « complice d'un génocide » et son soutien à une « Palestine libre », l'immolation d'Aar...