samedi 4 novembre 2023

Abbas fourbis ton arme ! (poème traduit de Ahmed Matar)

 

Aux dirigeants arabes terrés dans leurs trous, à l'heure où Gaza et le peuple palestinien se font immoler sur l'autel du sionisme.

 

Abbas est là derrière la barricade

Tout vigilance, tout sensibilité

qui depuis l'an I de la conquête

fourbit la lame de son épée

se fait brillanter les bacchantes

et dans telle posture d'attente

étreint sa peluche

Le voleur en moins de rien

ayant englouti une rive[1]

 Abbas retourna sens dessus dessous

le parchemin

et supputant  pertes et profits

se dit:

il en reste quand même une !

Du coup Abbas rassemble ses munitions

fortifie sa barricade

et se remet à fourbir son arme

Le voleur cependant

s'est infiltré jusque chez lui

s'arrogeant un droit d'invité

ce à quoi Abbas

tout hospitalité

répond en offrant le café

non sans toutefois cesser

de brillanter lame et son épée

Mais voilà que sa femme crie:

"Tes enfants ont été tués, Abbas ! 

Abbas, ton invité va me violer !

Lève-toi! sauve-moi Abbas! "

Photo @legrandsoir.info


Tout vigilance, tout sensibilité, tout attention

Abbas n'a rien entendu

c'est que, dit-il à part soi,

cette bonne femme, pouah!

calomnie les honnêtes gens ! 

"Abbas ! crie encore sa femme

l'invité va voler notre brebis !"

Retournant dessus-dessous le parchemin

en moins de rien ayant supputé pertes et profits

Abbas envoie à qui de droit 

une dépêche de menaces

"Mais à quoi bon, Abbas,

tu fourbis la lame de ton épée ?"

- J'avise aux temps d'adversité, pardi !

dit judicieusement Abbas

- Soit l'ami ! Fourbis la lame de ton épée !"
 

 Texte déclamé par Maram Nard
 
 
 
 
Ahmed Matar, poète irakien.
Trad. A. Amri
04. 11. 2023
 
Texte dans sa version arabe 


[1] Rive du Jourdain appelée Cisjordanie, par opposition à « Transjordanie » qui désigne la seconde rive du Jourdain.

 Textes traduits du même auteur

Pamphlet contre le tartufe Karadhaoui

Entretien avec l'espoir

Circoncision

 

Au sujet de Ahmed Matar:

Hommage à Ahmed Matar

 

اصقل سيفك يا عباس - أحمد مطر

 

 إلى حكام العرب القابعين في جحورهم والمتقاعسين عن نصرة الشعب الفلسطيني الذي يتعرض للإبادة في غزة والضفة.. الى من صح فيهم بكل جدارة النسب الذي صاغه بشأنهم مضفر النواب.

 

 

عباس وراء المتراس ،
يقظ منتبه حساس ،
منذ سنين الفتح يلمع سيفه ،
ويلمع شاربه أيضا، منتظرا محتضنا دبه ،
بلع السارق ضفة ،
قلب عباس القرطاس ،
ضرب الأخماس بأسداس ،
(بقيت ضفة)
لملم عباس ذخيرته والمتراس ،
ومضى يصقل سيفه ،
عبر اللص إليه، وحل ببيته ، (أصبح ضيفه)
قدم عباس له القهوة، ومضى يصقل سيفه ،
صرخت زوجة عباس: " أبناؤك قتلى، عباس ،
ضيفك راودني، عباس ،
قم أنقذني يا عباس"،

Photo @legrandsoir.info صورة


 

عباس ــ اليقظ الحساس ــ منتبه لم يسمع شيئا ،

(زوجته تغتاب الناس)
صرخت زوجته : "عباس، الضيف سيسرق نعجتنا" ،
قلب عباس القرطاس ، ضرب الأخماس بأسداس ،
أرسل برقية تهديد ،
فلمن تصقل سيفك يا عباس" ؟"
( لوقت الشدة)
إذن ، اصقل سيفك يا عباس

 

أحمد مطر

 

القصيدة بصوت مرام نرد



04. 11. 2023

النسخة المترجمة للفرنسية

Abbas, fourbis ton arme 



 

Quand les médias crachent sur Aaron Bushnell (Par Olivier Mukuna)

Visant à médiatiser son refus d'être « complice d'un génocide » et son soutien à une « Palestine libre », l'immolation d'Aar...